UNESCO needs volunteer translators to get this important handbook into as many languages as possible: “Journalism, Fake News & Disinformation” (https://en.unesco.org/
If you can donate time, please contact Sara Guglielmi <s.guglielmi@unesco.org> indicating availability to support translation, to peer-review a translation, and/or to promote the handbook
As disinformation escalates amid the pandemic, so too does the urgency
of strengthening journalism so as to secure public interest information.
UNESCO has contacted IAMCR with an important and urgent request for
support from the membership.
To help journalists report effectively through the haze, and explain the
“infodemic”, UNESCO is translating its publication “Journalism, Fake
News & Disinformation” into several languages.
This unique handbook (https://en.unesco.org/fightfa
seven languages (English, French, Russian, Portuguese, Indonesian, Thai,
Vietnamese) with 12 more (Spanish, Arabic, Chinese, Khmer, Burmese,
Tetum, Kazakh, Kyrgyz, Tajik, Albanian, Bosnian, Macedonian) in the
pipeline.
UNESCO is particularly interested in hearing from academics and
collaborators who could voluntarily contribute Farsi, Hindi, Bengali,
Japanese, Korean, German, kiSwahili and Italian translations, amongst
others.
They are also looking for people who can help peer review the quality of
crowd-sourced translations, as well as anyone who can help to promote
the publication as a knowledge-resource at this key period.
Academics who can step forward will be acknowledged and thanked in the
language edition concerned. With your help, a difference can be made to
media’s role in this crisis.
If any IAMCR members are able to donate time to this project, please
contact Sara Guglielmi <s.guglielmi@unesco.org, indicating availability
to support translation, to peer-review a translation, and/or to promote
the handbook.
Discover more from Erkan's Field Diary
Subscribe to get the latest posts sent to your email.